limerick n. humorous five-line verse with a rhyme-scheme aabba. [origin uncertain]
quatrain n. four-line stanza. [French quatre four]
LIMERICK-“THE DU-ROSE”!
Dancing to the melody of the whispering zephyr,
In the vacuity of May Air,
With tears of heaven, rolling like pearls,
in sepals mackintosh,
Stands vacuously Red- THE SUMMER ROSE!
LIMERICK-“BLOOD-CUT”!
The knife brushed through the white skin,
The cut was deep,
The cut was mean.
And seconds later did it flood,
The dark crimson blood!
QUATRAIN-THE OFFICE MAN!
After a hard tough day at job(To aggrandize his boss),
He pulled his tie,
And gave a heavy sigh,
Crouched and slept off!!
Dude,
ReplyDeleteNice first stanzas... but you know they all (all three of them) are very short.. I'd love to read a more detailed story on each of them... Why don't you complete these - weave a nice story, I think they all have that potential.
Or maybe they're meant to be this way (probably what "Limerick" and "Quatrain" mean)...
ReplyDeleteHi Rahul,
ReplyDeletequatrain n. four-line stanza. [French quatre four]
limerick n. humorous five-line verse with a rhyme-scheme aabba. [origin uncertain]
œuvre n. works of a creative artist regarded collectively. [French, = work, from Latin opera]
Your second comment answers the first question. It isn't a humorous limerick but yes, if you find it funny, then I will consider that these were successful attempts.
Thanks and keep commenting! Looks like you are the only one "liking" the OEUVRE!!
:)
thanks sash.. I'm sure a lot more people are reading and liking, maybe they just don't know what to write :) Now that you've explained the meaning of "Limerick" and "Quatrain" (which I think you should've done in the post itself), the future readers will be able to identify and understand better... so hopefully, that should get you more responses! :)
ReplyDelete